母语「表达羞耻」应该是每个人都会面临的问题,但换成外语就容易很多,尤其是亲密关系间许多难以启齿的小小事。


母语词汇携带大量情感记忆和文化重量,因此在描述之前你已经感受到其中包裹的浓厚情绪,潜意识自动脑补出许多「消极后果」。
而外语词汇更像「中性符号」,对杏仁核的激活度降低,自带「认知解离」功能。于是能够更轻易说出原本卡在喉咙边的话。
post-image
此页面可能包含第三方内容,仅供参考(非陈述/保证),不应被视为 Gate 认可其观点表述,也不得被视为财务或专业建议。详见声明
  • 赞赏
  • 评论
  • 转发
  • 分享
评论
0/400
暂无评论